Voyages en français

MiroirsTraditions culinaires

A chaque date importante de l’année correspond souvent une tradition culinaire, un plat particulier. Sont-ils les mêmes où que l’on se trouve ?

Tapez un mot pour en connaître le sens :

La befana e i dolci !

“La befana vien di notte
con le scarpe tutte rotte
porta un sacco pien di doni
da donare ai bimbi buoni”

Questa filastrocca popolare italiana descrive ottimamente la Befana, personaggio folkoristico italiano che, si narra, porta in dono dolciumi e regali ai bambini.
Secondo la tradizione, la Befana viaggia la notte dell’Epifania, il 6 gennaio, sulla sua scopa, vestita di pezze e panni vecchi. Il compito della Befana è quello di riempire le calze dei bambini italiani, appositamente preparate la sera prima vicino al caminetto : a chi è stato buono nel corso dell’anno, la Befana porterà dolci e caramelle ; a chi invece si è comportato male, la Befana porterà solo carbone (negli ultimi decenni sostituito da grossi pezzi di zucchero colorato).

Sebbene le origini della “strega buona” siano pagane, si narra nella tradizione cristiana che i Re Magi, nel viaggio verso la capanna di Gesù, abbiano chiesto indicazioni ad una vecchina, che però si è rifiutata di aiutarli. In seguito, pentitasi del suo gesto, la vecchina sarebbe uscita dalla propria casa con dolci e caramelle in cerca dei tre pellegrini. Da quel momento, la vecchina ha continuato a cercare i Re Magi, distribuendo i propri dolci ai bambini buoni.

Un año de buena fortuna en un trozo de pastel

La tradición culinaria de Navidad sigue viva. Si en Nochebuena se come turrón y en Fin de Año se toman 12 uvas, el 6 de enero, el día en que todos los niños juegan con los regalos en España, el roscón de Reyes triunfa en el desayuno.

Una fórmula tradicional
Para cumplir con esa tradición, cientos de pastelerías en todo Madrid ofrecen desde sus escaparates este peculiar dulce con forma de anillo, salpicado de fruta escarchada y con una sorpresa en su interior.
"Desde las 6.30 de la mañana había gente esperando", cuenta el propietario de una de las pastelerías más concurridas estos días en Madrid.
"Durante los días 5 y 6 vendemos unos 4.000 roscones de reyes, al final de las fiestas habremos vendido unos 8.000”
La fórmula de estos roscones es tradicional. "Sin colorantes, ni conservantes", precisa. "La receta pasa de generación en generación".

Dónde nació la tradición ?
Volvemos a la antigüedad, en tiempos del Imperio Romano. En aquel entonces el 1 de marzo (que era cuando se celebraba el Año Nuevo) se elaboraban unas tortas redondas rellenas de higos, dátiles y miel. En el interior de esa torta se introducía un haba seca y al que le tocaba ésta era nombrado ’rey de reyes’ durante un tiempo. Esta costumbre fue importada a España de la mano de Felipe V, nieto del rey Sol. Para celebrar el día de reyes encargó a su cocinero mayor un postre especial. Éste preparó un roscón con fruta caramelizada. En su interior metió un doblón de oro y un haba.
Pero los tiempos han cambiado. Ahora el doblón ha sido sustituido por un muñeco. Según la tradición, quien lo encuentre tendrá un año de buena fortuna. Aquel que encuentre el haba tendrá que pagar el roscón.

La befana e i dolci !

Questa filastrocca popolare italiana descrive ottimamente la Befana, personaggio folkoristico italiano che, si narra, porta in dono dolciumi e regali ai bambini.
Secondo la tradizione, la Befana viaggia la notte dell’Epifania, il 6 gennaio, sulla sua scopa, vestita di pezze e panni vecchi. Il compito della Befana è quello di riempire le calze dei bambini italiani, appositamente preparate la sera prima vicino al caminetto : a chi è stato buono nel corso dell’anno, la Befana porterà dolci e caramelle ; a chi invece si è comportato male, la Befana porterà solo carbone (negli ultimi decenni sostituito da grossi pezzi di zucchero colorato).

Sebbene le origini della “strega buona” siano pagane, si narra nella tradizione cristiana che i Re Magi, nel viaggio verso la capanna di Gesù, abbiano chiesto indicazioni ad una vecchina, che però si è rifiutata di aiutarli. In seguito, pentitasi del suo gesto, la vecchina sarebbe uscita dalla propria casa con dolci e caramelle in cerca dei tre pellegrini. Da quel momento, la vecchina ha continuato a cercare i Re Magi, distribuendo i propri dolci ai bambini buoni.

Christmas Cake

JPEG - 29.5 ko
http://www.flickr.com/photos/melissagray/4179486929/
http://www.flickr.com/photos/melissagray/4179486929/

The cake appears to have evolved from a fruity porridge so that by the 17th Century it began to resemble the cake which is eaten today. At this time a bean and a pea were hidden in the cake and the man who found the bean became King of the Bean for the day and the lady who found the pea became Queen of the Pea. In great houses on Twelfth Night all members of the household received a slice of the cake even the servants so everyone had an equal chance of becoming King or Queen ! It has also been suggested that the bean in the cake stood as a guardian angel for the family in the coming year.

The cake was sometimes made in a wonderful shape such as a ship or castle and by the early 1800s the cake began to be frosted with sugar and decorated with figures made from sugar paste. Towards the end of this century the tradition of the cake had moved away from Twelfth Night and towards Christmas. This appears to be due to Twelfth Night being banned in Victorian Britain as an unchristian festival. The cake also lost the ‘bean’ although the tradition of hiding tokens in a dessert continues today in the Christmas pudding.

Die Tradition der Weihnachtsplätzchen

Spätestens wenn die erste Kerze am Adventskranz aufleuchtet ist eines klar im deutschen Haushalt : die Plätzchen-Bäckerei muss beginnen !

Denn ein Weihnachten ohne Weihnachtsplätzchen, dass gibt es in Deutschland nicht. Ob Zimtsterne, Vanillekipferl, Lebkuchen oder doch ein geheimes Familienrezept ; je nach Geschmack wird im Dezember fleißig Teig geknetet, Sterne werden ausgestochen und Plätzchen dekoriert.
Da soll nochmal jemand behaupten, dass der Winter kalt und ungemütlich ist... Naja, zumindest nicht im Dezember, denn zu dieser Zeit kann sich die Nase gar nicht von dem unwiderstehlichen Plätzchen Geruch erholen, der überall in der Luft liegt. Bei gemütlichem Kerzenlicht, Weihnachtsdekoration, heißem Tee und einer riesen Auswahl an Plätzchen ist es in Deutschland im Dezember nicht zu vermeiden in Weihnachtsstimmung zu kommen.

Doch woher stammt eigentlich die Tradition des Weihnachtsplätzchens ?

Es wird vermutet, dass die Geschichte des Weihnachtsplätzchens im 18 Jahrhundert begonnen hat. Damals suchten die Damen der gehobenen Gesellschaft eine passende Speise um ihren Gästen zum Kaffekränzchen anzubieten. Und was war da besser geeignet als ein leckeres, kleines Gebäck ? Somit begann das typische Weihnachtsplätzchen seine Geschichte als Luxusprodukt der Oberschicht, meist als traditioneller Spekulatius. Da Zucker damals als sehr teures Produkt galt, konnte sich ärmere Haushalte die Herstellung von Plätzchen nicht leisten. Erst im 19 Jahrhundert als es gelang ein kostengünstigeres Süßungsmittel aus heimischen Zuckerrüben herzustellen, breitete sich die Plätzchen -Bäckerei in der gesamten Gesellschaft aus.
Heute gibt es mehr als 20 000 verschiedene Sorten Plätzchen die jedes Jahr fleißig gebacken und verdrückt werden. Nicht ohne Grund sind die Regale der Backwarenabteilung im Dezember grundsätzlich wie leergefegt.

Erst nach Weihnachten legt sich die Plätzchen-Bäckerei in Deutschland langsam wieder. Dann werden nur noch die letzten Plätzchen verdrückt oder verschenkt und die Vorfreude auf das nächste Jahr beginnt wieder, bis es erneut heißt : "Advent, Advent ein Lichtlein brennt..." Auf den Geschmack gekommen ? Wer naschen will, muss natürlich auch backen !

- Lust auf backen ? Clicken Sie um Leckere Rezepte zu finden.

Was backen Sie zu Weihnachten ? Was ist Ihr Lieblingsrezept ?

13 commentaire(s) Commenter cet article

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document
Commentaire audio
  • Attendez la fin du téléchargement de votre commentaire audio puis n’oubliez surtout pas de le sauvegarder avant de lancer la prévisualisation, sinon votre enregistrement sera perdu.

    Pour voir cette partie de la page, assurez-vous d'avoir le player flash dans sa version 11.1.0 ou supérieur...

Inscrivez-vous sur le site pour vous abonner à ce fil de discussion et recevoir les réponses à votre commentaire : s'inscrire.

  • Los dulces de Navidad 11 février 2013 16:34, par RominaS

    Hola Aliz,

    Sí, somos una escuela de Milán ; yo doy clases de español en primero y segundo de una secundaria de primer grado (sería una ESO) ; nuestro Instituto se llama Madre Cabrini.

    Tengo unos alumnos majísimos y de verdad fue muy divertido trabajar sobre los dulces de Navidad.

    Saludos,

    Romina S.

  • La tradition de la galette des rois 11 février 2013 08:37, par Alix

    Merci RominaS ... gracias !
    Il nous manque quelques informations sur votre projet, nos faltan unas informaciones sobre vuestro proyecto :

    sois una clase de español en Italia, es eso ? Todas estas experiencias de "viaje" y aprendeizaje a través de un proyecto intercultural nos interesan. No dudes en detallar más su proyecto.
    Vous êtes un professeur d’espagnol à Milan, c’est cela ?

    Un saludo, a bientôt,

    Alix

  • sabor di Espana 11 février 2013 07:37, par RominaS. Escuela media I - II, Milano

    Hola a todos :

    querría presentaros brevemente la experiencia navideña de mis estudiantes de primero y segundo de la escuela media en la preparación meticulosa y apasionante de unas recetas tradicionales españolas.

    Para empezar al principio de diciembre en primero comenzamos trabajando en la receta del “Roscón de Reyes”, la típica rosca con frutas confitadas y azúcar, que se suele saborear en España durante las fiestas navideñas, en particular para el 6 de enero, el Día de los Reyes Magos.
    Primero leímos y comentamos en clase el proceso para prepararlo, trabajando sobre los términos específicos para ampliar el léxico y utilizando la LIM para comparar las varias partes de la receta con la visualización de las imágenes correspondientes.
    Después de haber pedido la disponibilidad a los padres de unos alumnos con su ayuda y soporte prepararon diferentes y riquísimos “Roscón de Reyes” a degustar en ocasión de la fiesta navideña que tuvo lugar el pasado 20 de diciembre en la escuela.
    Seguí el mismo proceso también en segundo, en este caso pidiendo la preparación de los dulces de “mazapán”, típicos de la zona de Toledo, pero de todas formas conocidos en toda España para la Navidad.
    El trabajo se profundizó con una breve seña sobre las orígenes histórico-culturales de derivación árabe del dulce.
    Para la preparación de los dulces de mazapán, de almendras y azúcar, los alumnos podían entonces recrearse aún más en las formas para los dulces, mientras que en el “Roscón de Reyes” más en la decoración y en la sorpresita que como de costumbre se pone al interior de la misma rosca.

    Fui muy feliz y entusiasta por como afrontaron esta experiencia los alumnos con la interesante y amable colaboración y generosidad de sus propias familias. Fue un momento compartido en familia al que siguió después otro igual a la hora del convite de la fiesta navideña en la escuela, donde probamos y gustamos los deliciosos dulces y conseguimos incluso compararnos sobre las recetas.

    Estoy segura de que volvereré a repetir esta experiencia proponiendo nuevas recetas para otra ocasión gracias a las respuestas positivas conseguidas (¡los dulces se los quitaron de las manos !) y la alegría de los resultados.
    ¡Buen provecho !

    JPEG - 3 Mo
  • La tradition de la galette des rois - Epifania in Italia 9 février 2013 17:36, par Classe II Scuola Madre Cabrini di Milano

    En Italie, le 6/1 on fete La Befana qui arrive dans la nuit. C’est une vielle dame qui vient pour donner des bonbons aux enfants sages et le charbon aux enfants méchants.
    la Befana est moche, vieille, elle a les chaussures trouèes et arrive avec le balai.

    Il y a une poèsie sur La befana :
    "La Befana vien’ di notte, con le scarpe tutte rotte, col cappello alla romana, viva viva La befana" !

    Sinon, nous pensons que la galette française est très bonne aussi !

  • Un año de buena fortuna en un trozo de pastel 10 janvier 2013 19:47, par Cours B13

    Bonjour, c´est un article très intéressant.

    On peut dire que cette tradition de la Galette de Rois en France est l´équivalant en Espagne au Gâteau des Rois (Roscón de Reyes). On y a aussi, au moins, deux fèves, une fève sèche et une personnage en porcelaine. Si tu est la personne chanceuse avec le personnage en porcelaine, tu seras couronné mais celui/cella qui trouve la fève sèche, le Gâteau de Rois devra le payer l´année prochaine.....

  • Las Torrijas 10 janvier 2013 17:53, par CMG

    Las Torrijas sont le dessert plus typique en Espagne pendant la Semaine Saint. La date de tradition pour y manger est le dimanche de Pâques. Elles sont faits avec du pan rassis. Ce pain est mis dans lait ou vin. Après elles sont panés avec oeuf. Dans huile d’olive elles sont frits. Pour finir nous leur jetons du sucre et de la cannelle. Et voilà ! Bon appétit !

  • Un año de buena fortuna en un trozo de pastel 9 janvier 2013 23:55, par Gonzalo García

    Ma famille et moi, en Espagne, nous fêtons les rois (pas le Père Noël...) et nous mangeons du Roscón (pas la gallette des rois française, la quelle j’aimerais bien goûter...) le matin du 6 janvier toutes les années, c’est la tradition.

    Cependant, cette année a été un peu different... je n’ai pas été capable d’attendre le matin du 6 janvier. Je suis allé faire la fête avec quelques amis la nuit du 5 janvier, on est entré dans une boîte de nuit et... voilà ! le bar était plein de morceaux de roscón ! Ça m’a étonné au début, mais après j’ai pris ma boisson, et j’ai commencé à manger mon gâteau favourite...

    Gin tonic avec roscón, une nouvelle tradition culinaire ?

  • Un año de buena fortuna en un trozo de pastel 7 janvier 2013 23:16, par LOLA

    La tradition au Mexique est de partager la gallette des rois avec la famille, et la personne qui au moment
    de couper la gallette trouve une poupée en plastic, le jour de la Chandeleur, le 2 février, doit acheter des
    "tamales" qui sont des petits gâteux à base de la farine, avec du poulet, du piment, du tomate et aussi
    de la confiture dans un moule rectangulaire enveloppé dans des feuilles de maïs.
    La gallette de rois au Mexique est égale à celle de l´Espagne.

  • Christmas Cake 8 janvier 2012 21:18, par liz

    Personnellement, je trouve le gâteau de Noël anglais un peu trop riche mais j’aime bien la galette du rois avec sa pâte feuilletée fourrée de crème frangipane. Cette tradition célèbre le jour de l’épiphanie ….. Le jour quand le petit Jésus a été présente aux rois mages.
    En Angleterre on ne le célèbre pas, mais pour beaucoup, c’est traditionnellement le jour quand on décroche l’ensemble des décorations de Noel. Dans le passé, il était considéré comme malchanceux de décrocher les décorations avant la 12ème nuit. Moi, je ne suis pas particulièrement superstitieuse, mais je préfère de suivre cette tradition parce que j’aime bien d’avoir de la chance, alors, j’attends jusqu’au 6 janvier pour ranger mes décorations.

  • Un año de buena fortuna en un trozo de pastel 2 décembre 2011 12:31, par Sarah Dosch

    Merci Sonia de ta participation ! La couronne est-elle toujours pour le plus petit ? Y-a-t-il une fève dans le roscon ?