Voyages en français

MiroirsTraditions culinaires

A chaque date importante de l’année correspond souvent une tradition culinaire, un plat particulier. Sont-ils les mêmes où que l’on se trouve ?

Tapez un mot pour en connaître le sens :

Ostermahl in Deutschland

Neben Hase und Lamm spielt vor allem das Ei zu Ostern die zentrale Rolle. Ostern ohne Osterei ist in Deutschland nicht vorstellbar, ob als richtiges Ei oder Schokoladen-Ei, ob als Dekoration an Zweigen oder als bunt bemaltes Frühstücksei. Bereits seit vorchristlicher Zeit steht das Ei bei fast allen Völkern als Sinnbild für die erwachende Natur und Fruchtbarkeit.

Traditionell findet sich die Familie an Ostern zu einem Osterfrühstück zusammen, bei dem ein hart oder weichgekochtes Ei nicht fehlen darf. Dazu gibt es ein gebackenes Osterlamm, ein aus Rührteig bestehendes Backwerk, dass reichlich verziert, den Mittelpunkt des Ostertisches bildet. Zudem kennt man neben dem Osterei, dem Osterzopf, dem Osterhuhn und dem Osterhasen auch das Osterlamm auf der Speisekarte in Deutschland.

Gastronomía en semana santa

Los postres más castizos son las torrijas, que se elaboran con miel, vino o bañadas en almíbar. Es un postre típico de Andalucía pero se ha extendido por toda España.

Según Mariano Del Río la tradicional torrija tiene su origen en este platillo andalusí denominado "zalabiyya" que era un brioche, que una vez asentado se freía en aceite y se rociaba con miel.
Otros cuentan que su origen se remonta a los conventos del siglo XV, cuando las religiosas aprovechaban el pan que sobraba haciendo torrijas, pero la receta se fue extendiendo entre la población hasta llegar a la Corte y acabaron por convertirse en el postre casero por excelencia para esas fechas.

En Madrid es costumbre hacerlas empapando el pan en leche para después pasarlo por huevo batido, freírlo en aceite abundante y terminar espolvoreándolo con azúcar y canela. A diferencia de otros platos que se preparan en esta época, no es tradición encontrar torrijas fuera de los días que rodean a la Semana Santa.

Otros dulces
Otros dulces solicitados conocidos animan la vigilia, como una masa frita rellena de crema que da forma a los bartolillos, o la leche frita, que se hace todo el año, con leche, huevo y azúcar dando lugar a una masa que, tras enfriarse, se pasa por harina, huevo y se sumerge en aceite caliente. Los pestiños, una pasta frita bañada en miel, y las rosas fritas , muy típicas de la localidad de Chinchón, donde se hacen todo el año bajo el nombre de miel sobre ojuelas-, completan la oferta gastronómica de Madrid en estas fechas.

Défi pour les lecteurs francophones :

La prononciation de "jámon" et de "torrijas" est souvent difficile pour un Français, "torrijas" étant quasiment insurmontable avec la double difficulté du “rr” et de la jota.

Voici plus compliqué encore (à lire tout haut !) :
"Debajo del puente de Guadalajara hay cuatro guadalajarios que guadalajéan debajo del agua".

La torta Pasqualina, la Colomba e l’uovo di Pasqua


In Liguria, la ricotta viene sostituita spesso dalla “prescinsöa”, una sorta di ricotta ligure più acida che deriva da una cagliata di latte molto leggera.
La Pasqualina è composta da uova sode, “erbette”, ovvero bietole lessate, e una serie di sfoglie che formano la base e la copertura della torta.
Si racconta che le sfoglie, originalmente, fossero 33 come gli anni di Cristo al momento della sua morte ; inoltre, al centro della torta, venivano riprodotte le iniziali della famiglia a cui la torta apparteneva, dato che essa veniva portata a cuocere nei forni del fornaio del quartiere.

La colomba pasquale, altro simbolo del periodo di festività cristiano, ha origini altrettanto antiche : si narra che il dolce, un pan dolce a forma di colomba fu offerto in segno di pace al re longobardo Alboino durante l’assedio di Pavia.
Il dolce, a base di farina, burro, uova, zucchero e canditi, generalmente con una glassa di zucchero e mandorle sulla cima, viene consumato da grandi e piccini durante ogni periodo pasquale, non mancando mai sulle tavole degli italiani.

Per la gioia dei più piccoli, non può mancare all’appello l’uovo di Pasqua : l’usanza di festeggiare la Pasqua con le uova è piuttosto antica e ha radici pagane legate alla fertilità della terra e al festeggiamento dell’arrivo della primavera. Con l’avvento del Cristianesimo, le uova sono state associate alla rinascita di Cristo e alla sua resurrezione.
Se negli ultimi anni l’uovo che si dona è di cioccolato, in passato le uova venivano cotte e poi decorate, in modo da regalarle ai più piccini.
Nel Medioevo, poi, si è arrivati alla decorazione in oro, argento e platino dell’orafo Fabergé, che creò le sue celebri uova per portarle in zono alla zarina Maria di Russia.

Strawberries and Cream

He was a tennis fan and started the tradition of royal patronage at Wimbledon as early as the 1910′s. Nevertheless, the royals can take no credit for the use of strawberries and cream as a snack between matches. Wimbledon takes place at the height of the UK summer (late june, early july), which is typically the period during which strawberries are briefly available. Summer, strawberries and tennis have been a match made in heaven for more than a century now.

It is difficult to imagine strawberries without cream but how do happy marriages like this come about ?

There is a story which says that in 1509 Cardinal Wolsey at Hampton Court was the first person to serve strawberries and cream to his guests. Whether this is true or not, strawberries and cream clearly became an accepted partnership as around 1595 the poet and dramatist George Peele referred to it in his song ‘The Old Wives’ Tale’ :

When as the rye reach to the chin,

And chopcherry, chopcherry ripe within,

Strawberries swimming in the cream,

And schoolboys playing in the stream

The English love affair with the strawberry really took off in the early Nineteenth Century when an English horticulturalist, Michael Keen, developed two varieties of strawberry, Keen’s Imperial and Keen’s Seedling. Back in the Sixteenth Century the Cardinal would have served his guests wild strawberries which are much smaller than the fruit we eat today. The modern strawberry varieties owe their origins to a French experiment which crossed a small woodland strawberry and a large white strawberry from Chile. Keen’s varieties stemmed from this experiment.

Strawberries herald the beginning of summer in England so it is not surprising that strawberries and cream have become linked to this important early summer date in the social and sporting calendar : the annual international tennis championship at Wimbledon which started in 1877. It is still the dish most associated with this event and an estimated 28,000 kilos of strawberries and 7,000 litres of dairy cream are consumed during the competition. This year one British supermarket even developed a strawberry and cream sausage for the Wimbledon period containing, among other things, strawberry jam... but whether this has improved any of the original ingredients is a matter of taste !

Ostermahl in Deutschland

Traditionell findet sich die Familie an Ostern zu einem Osterfrühstück zusammen, bei dem ein hart oder weichgekochtes Ei nicht fehlen darf. Dazu gibt es ein gebackenes Osterlamm, ein aus Rührteig bestehendes Backwerk, dass reichlich verziert, den Mittelpunkt des Ostertisches bildet. Zudem kennt man neben dem Osterei, dem Osterzopf, dem Osterhuhn und dem Osterhasen auch das Osterlamm auf der Speisekarte in Deutschland.

0 commentaire(s) Commenter cet article

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document
Commentaire audio
  • Attendez la fin du téléchargement de votre commentaire audio puis n’oubliez surtout pas de le sauvegarder avant de lancer la prévisualisation, sinon votre enregistrement sera perdu.

    Pour voir cette partie de la page, assurez-vous d'avoir le player flash dans sa version 11.1.0 ou supérieur...

Inscrivez-vous sur le site pour vous abonner à ce fil de discussion et recevoir les réponses à votre commentaire : s'inscrire.